Театр кукол в уральской столице станет доступнее для людей с особенностями слуха. Каждый месяц здесь будут показывать спектакли с сурдопереводом.
Для этого три специалиста Екатеринбургского театра кукол начали обучение русскому жестовому языку. Об этом на круглом столе «Инклюзия в культуре. Пространство возможностей» ХI Санкт-Петербургского международного форума объединенных культур объявил директор Департамента культуры Администрации Екатеринбурга Илья Марков.
«Мы хотим, чтобы каждый человек, без всяких "но" и "если", мог прийти в музей, театр, на городской праздник и чувствовать себя там своим», – отметил Илья Марков.
Первый спектакль с переводом на русский жестовый язык в Театре кукол покажут уже в конце октября на фестивале «Театр без границ».
Кроме того, Илья Марков рассказал, что для развития инклюзии в Екатеринбурге уже 10 лет существует проект «Культура для всех». Он помогает развивать инклюзивные пространства в учреждениях культуры и создает доступную среду на общегородских событиях для людей с ограниченными возможностями здоровья.
К примеру, в начале года театр балета «Щелкунчик» впервые представил постановку с тифлокомментированием. В Екатеринбургском театре кукол такие показы – не редкость, они регулярно проходят при поддержке фонда «Особый взгляд».
Также в Музее истории Екатеринбурга и центре «Эрмитаж-Урал» представлены видеогиды на русском жестовом языке. В последнем в выставочных залах присутствуют 5 тактильных копий избранных шедевров с этикетками на шрифте Брайля. Кроме того, в одном из зданий МИЕ открылась инклюзивная мастерская «ПроДобро», где больше 15 мастеров с разными особенностями здоровья создают сувениры и учат творить других.
Фото: Елена Брянцева.